日本国歌只有28个字,翻译成汉语后,才知道日本人说的是什么 - 三年片影院

日本国歌只有28个字,翻译成汉语后,才知道日本人说的是什么

来源:人气:33更新:2022-05-17 12:00:08

日本国歌只有28个字,翻译成中文后,才知道日本人说的是什么在现代的世界中,每个国家都有着自己的象征,比如说美国的星条旗,英国的米字旗,中国的五星红旗等都具有着很强的代表性,但是国旗也只是其中之一。

国歌对于国家的重要性也是没有什么东西可以替代的,毕竟从这短短的一首歌里就能看出整个国家的基本精神,对于整个国家的人来说都是不可抗拒的凝聚力,甚至在歌唱祖国时会激发起自己内心的热情,但是有个这样的国家,国歌的歌词只有28个字,但是却在这样简短的话语中透露出他们的野心,这个国家就是日本。

1、国歌初期广受好评,后多次改良

大家都知道在近代的日本其实在一开始也是个备受欺辱的国家,但是看到自己的国家之前的骄傲轻而易举地被打败,日本就坚定了向欺辱自己的西方列强国家学习,甚至是完全照搬国外的知识也不管这些到底适不适合本国的发展,被记在史书上的明治维新其实也是一种很激进的推着国家西化的改革,这其实给当时的日本人民也造成了很大的困扰。

但是国家还是大力推进着这个西化,甚至在发现当时的发达国家有着国歌这个说法的时候,他们也毫不犹豫的开始准备一些歌曲来当成国歌。在其中有一首歌受到了大众的喜爱,这是由日本的一个茶乐师作词作曲的,但是这首歌在音乐上受到了大量西方音乐的影响,但是止不住大家伙的喜欢,于是这首歌也慢慢地变成了代表国家的国歌。

但是国歌的名字要叫什么呢,毕竟是一个国家的代表,全面西化的日本看到了当时如日中天的英国,英国的国歌名字叫做《天佑吾皇》,这个名字不仅能体现出英国对于皇室的看重,同时也体现出了英国当时在世界上的霸气。日本看了也十分羡慕,于是不仅用着受到英国影响的国歌,甚至这个国歌的名字都照着英国模仿了一下取名叫《君之代》。

2、对于这首歌的修改

这首《君之代》在大家耳朵里听起来虽然是很不错,但是要是把它真正当成日本的象征来看,还是有点不适合。这首歌大量学习了西方音乐,在民众听到了之后,如果不说根本不会认为这首歌是日本歌曲,根本就没有关于日本的特色,这个也让政府的一些人感到十分头疼。

同时还有着很大的另一个问题,那就是这首歌其实一开始就是作为民众的流行歌曲,就是为了让大家听着高兴的,虽然民众听着是喜欢了,但是如果要代表一个国家,这首歌就显得很轻浮了,一点庄严的氛围都没有,又怎么能体现出日本人的精神呢,当时的政府官员这样想着。

于是这首歌也经历过多次的修改,加上了一些巧妙的改编,使这首歌多了一丝日本味又显得庄严肃穆了起来,让所有人都试听了一下,大部分人都表示满意了之后,终于在明治皇帝生日宴会那天演奏了这首曲子,就这样这首《君之代》变成了日本的国歌。

3、歌曲短小,歌词却野心宏大

说到国歌的歌词,我们不自觉地就会想到我们中国的国歌《义勇军进行曲》,这首歌的歌词不仅描述了为了普通百姓而奋斗牺牲的前辈们,也告诫了现在的年轻人要永远站着活下去,带着抗争的精神生活。这个歌词不仅代表着我们国家之前屈辱的历史,也把我们艰苦奋斗的精神融合进去了,是十分振奋人心的歌曲。

再接着看日本国歌的歌词,只有28个字,我皇御统传千代,一直传到八千代;直到小石变巨岩,直到巨岩长青苔。”,在我们听起来甚至有点怪怪的,歌词看起来也有点像儿歌,但是经过翻译我们才看得出来日本人内心的野望,这首歌在祝愿他们天皇的统治能够千秋万代,能够永远的统治下去。

在现在的我们来看,这不就是纯粹的封建迷信吗,但是日本直到现在还是君主立宪制的国家,虽然天皇现在只是个吉祥物,但是在日本人民心中皇室还是有着很高的权威的。但是这首歌是在明治时期正式被当成国歌的,但是我们都知道日本的地理条件可以说是非常差了,是个完全的岛国,所以自然资源可以说是非常紧缺了,并且还有着无数的地理灾害。

在明治维新之后,日本就在想着从这片小岛上打出去,并且在自己富强后,日本也真的这么做了,不仅加入了当时的法西斯联盟,侵略了中国,在我们国家的土地上犯下了永远都没有办法被原谅的罪恶。

在日本的国歌里我们就能看出日本当时对于侵略别国的渴望,我们作为受害者的后辈要永远铭记历史,并且还要建设更好的中国。

最新资讯

友情链接